Pozoblanco, mercredi 26 septembre 1984 : Palabras crisantemo… (2)

 

«Avispado» 

«Avispado» era chico, vareado, tiene cara, es muy astifino, un poquito veleto. El toro fue rechazado en julio de 1984 en la plaza de toros de San Martín de Valdeiglesias y en agosto en la del Puerto de Santa María. Toro corraleado y viajero… fue pequeño desde siempre, quizás por ser hijo de una vaca con demasiada edad”. (José Carlos Arévalo y José Antonio del Moral).

«Avispado» était petit avec de la tête, en pointes ; il avait été refusé en juillet 1984 à San Martín de Valdeiglesias et en août au Puerto de Santa María. C’était un toro corralero qui avait beaucoup voyagé… Un toro qui avait toujours été petit, peut-être parce qu’il était le fils d’une vache trop âgée».

« Decían que había un toro con cara de malo », recuerda Emilio Gómez que  tenía 14 años y fue uno de los testigos de la muerte de «Paquirri».

« On disait qu’il y avait un toro avec un air méchant » se souvient Emilio Gómez qui avait 14 ans et fut l’un des témoins de la mort de «Paquirri».

Brindis

« Pelillo, te brindo este toro para que tengas la suerte que yo he tenido o más ». («Paquirri» a Manuel Díaz González, «El Cordobés hijo»).

«Tignasse, je t’offre la mort de ce toro pour que tu aies autant de chance que moi, voire plus».

 

« Todavía recuerdo el sudor de su cara en mi cara. El frío que me dejó en la cara cuando me dio el abrazo » (Manuel Díaz González, «El Cordobés hijo»).

« Je me souviens encore de la sueur de son visage sur le mien et cette sensation de froid qu’il m’a laissée sur le visage quand il m’a serré dans ses bras ».

Cornada  

«Sobre las 19:20 horas, de lejos, citó al toro y éste se le coló por el pitón derecho». (José Carlos Arévalo y José Antonio del Moral).

«Vers 19h20, il cita de loin le toro qui le prit avec la corne droite».

«Le perdió un poco el respeto a  « Avispado». Lo toreó pegando lances mirando al tendido. Todos llegamos a la vez y el toro no hacía por nosotros. Intenté tirar de él pero era imposible. Cuando lo soltó me llevé al toro de allí y me impresioné mucho al ver cómo le chorreaba la sangre por el pitón derecho. Me llevé a «Avispado» a un extremo mientras trasladaban a Paquirri a la enfermería.”’ (Rafael Torres, banderillero de « Paquirri»).

« Il avait un peu perdu le respect à «Avispado». Il l’avait toréé en donnant des passes tout en regardant les gradins. Nous sommes tous arrivés en même temps, mais le toro ne s’intéressait pas à nous. J’ai essayé de le sortir, mais c’était impossible. Quand il l’a lâché et que j’ai pu sortir le toro, j’ai été très impressionné de voir le sang couler de sa corne droite. J’ai mis «Avispado» loin pendant qu’on transportait «Paquirri» à l’infirmerie».

« Yo vi la tragedia. Era una cornada horrorosa, muy grande, espectacular ».  (Vicente Ruiz “El Soro”).

 « J’ai vu la tragédie. C’était une blessure horrible, très grave, spectaculaire ».

Hubo un grito ensordecedor », cuenta Emilio Gómez, “la sangre le salía como una fuente”.

 « Il y eut un cri assourdissant, le sang jaillissait comme d’une fontaine ».

« Antonio Rivera, por su parte, saltó inmediatamente al ruedo para llevar a su hermano a la enfermería. En ese momento, «Paquirri» le miró a los ojos y le dijo: « Llama a Isabel, esto lleva mal camino » antes que llega la cuadrilla del Yiyo. (Rafael Torres).

«Antonio Rivera, quant à lui, s’était immédiatement précipité dans l’arène pour emmener son frère à l’infirmerie. À ce moment-là, «Paquirri» l’a regardé dans les yeux et lui a dit : «Appelle Isabel, ça marque mal» avant que n’arrive la cuadrilla du Yiyo».

« quité el corbatín y se lo di a su hermano Antonio para que le hicieran un torniquete» (Rafael Corbelle).

« J’ai enlevé ma cravate et l’ai donnée à son frère Antonio pour qu’il puisse faire un garrot».

« No encuentran la llave de la enfermería, tienen que romper el cristal de la puerta para entrar, no saben el grupo sanguíneo, tienen que llamar al hotel para averiguarlo ». (Rafael Corbelle).

« Ils ne trouvaient pas la clé de l’infirmerie et durent briser la vitre de la porte pour entrer, ils ne connaissaient pas le groupe sanguin et durent appeler l’hôtel pour le savoir ».

A suivre… 

Patrice Quiot