Henri.
 
N’avait rien dit.
 
 
 
Se contentant d’une façon grave.
 
De prendre note des reseñas.
 
 
 
Peut-être pour en discerner.
 
Le bon.
 
 
 
Comme
 
Le moins.
 
 
 
A la manière
 
D’un mayoral.
 
 
 
Apuntando
 
Les añojos de la camada.
 
 
 
Pour y relever.
 
L’exceptionnel.
 
 
 
Et faisant.
 
Ainsi.
 
 
 
Les deux.
 
N’exigeant que le parfait.
 
 
 
Le langage 
 
Devenait tauromachie.
 
 
 
Soudain.
 
A l’esquina d’un détail.
 
 
 
Comme.
 
Un pregonero du Cristo Rey.
 
 
 
Henri irrupta.
 
D’espontaneo.
 
 
 
Dans le ruedo.
 
De la palabra.
 
 
 
Y llegó.
 
El arte.
 
 
 
Elégance.
 
De la voix.
 
 
 
Amplitude.
 
Du registre.
 
 
 
Serenidad.
 
Y temple.
 
 
 
Al compás.
 
De la narration.
 
 
 
Al compás.
 
De la vie.
 
 
 
Le soyeux du registre.
 
Comme celui du capote.
 
 
 
Le cite du terme.
 
Avec la précision de Martín Toro.
 
 
 
La force du «Pimpi».
 
Dans celle des mots.
 
 
 
Aucune outrance dans la langue.
 
Le simple d’une naturelle.
 
 
 
Aucune affectation dans le répertoire.
 
Le sobre d’un estoconazo.
 
 
 
Avec l’alegría.
 
D’un Fransisco Rivera Pérez.
 
 
 
Banderillant au quiebro.
 
Au centre du langage.
 
 
 
Les mots volaient.
 
Comme des martinets maestrantes.
 
 
 
Ligazón des enchaînements.
 
Recorrido du sentiment.
 
 
 
Les phrases tombaient juste.
 
Comme les detalles du Viti.
 
 
 
Chateaubriand.
 
Devenu Teruel.
 
 
 
Emilio.
 
Faisant renaître Christine de Pizan.
 
 
 
Dans ce faenón.
 
Du dire.
 
 
 
Les cèpes.
 
Devinrent légende.
 
 
 
Les palombes.
 
Allégorie.
 
 
 
Et le rugby.
 
Destin.
 
 
 
Chef de chantier à la retraite.
 
Transfiguré en St Jean.
 
 
 
Qui fit.
 
Que « La Parole devint chair ».
 
 
 
Enorme.
 
Esta tarde.
 
 
 
Fue le pregón
 
D’Henri «El Cuentacuentos».
 
Patrice Quiot