Apretón de manos…
Pour l’un.
Un début.
Une suite.
Ou une fin.
Pour l’autre.
Une nouvelle histoire.
Une autre destinée, un chemin différent.
Et va savoir…
Pour l’un.
Un tuteur.
Un guide.
Un espoir.
Pour l’autre.
Un imaginaire.
La mise en scène.
D’un songe.
Pour l’un.
Admiration.
Respect.
Crainte.
Pour l’autre.
Exigence.
Investissement.
Autorité.
Pour l’un.
Ecouter.
Retenir.
Apprendre.
Pour l’autre.
Dire.
Exiger.
Faire.
Pour l’un.
Carteles.
Compañeros de terna.
Ferias de primavera, verano y otoño.
Pour l’autre.
Teléfono.
Oficinas.
Compromisos.
Les mots de l’un.
« Ilusión
Experiencia.
Solvencia ».
Les mots de l’autre.
« Proyección
Acto de fe y pasión.
Sentido por lo que es como torero, como hombre y como artista ».
Faenas d’arène pour l’un.
Faenas de despachos pour l’autre.
Arrimón pour l’un.
Arrimón pour l’autre.
Un moment de vie ensemble.
Des sentiers de traverse.
Et des routes sinueuses.
Pour réussir ou échouer.
Et pour le concrétiser.
Un apretón de manos.
Un communiqué de presse.
Y vale.
Datos
« Un apretón de manos» entre un torero y una persona significa que se han juntado los destinos del diestro y quien le representará luego en los días de ir y venir por despachos, plazas y oficinas, conviviendo y ayudando, animando y riendo, llorando y comiendo…
Se han juntado dos destinos en un camino a recorrer, distinto por el medio y el fin pero igual en el objetivo: superar, ganar, acertar, conocer, navegar juntos en una barquilla cada día por ese mundo taurino, lleno de emociones, retos, cortapisas e interés. »
Patrice Quiot